عمومی

فرهنگستان زبان کلمه «فرسته» را جایگزین لغت «پست» کرد

فرهنگستان زبان کلمه «فرسته» را جایگزین لغت «پست» کرد

یکی از اقدامات فرهنگستان زبان و ادب فارسی ساخت جایگزین برای کلمه‌ها و عبارت‌هایی است که از زبان‌های غیر فارسی وارد زبان ما شده و عموما هم مصطلح هستند. هدف فرهنگستان زبان فارسی از واژه‌گزینی غنی‌تر کردن زبان فارسی است تا تعداد واژگان خارجی کمتر شود و زبان فارسی پویایی بیشتری پیدا کند.

در جدیدترین واژه‌گزینی که فرهنگستان زبان و ادب فارسی داشته پیشنهاد شده که واژه فارسی «فرسته» جایگزین لغت بیگانه «پست» شود.

به گفته نسرین پرویزی، معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، واژه فرسته از بن مضارع «فرستادن» با اضافه کردن «ـه» ساخته شده که این کلمه را به اسم ابزار یا شی تبدیل کرده است و می‌تواند معادل کلمه غیرفارسی «پست» باشد.

این فرهنگستان پیش از این نیز معادل‌های فارسی بسیاری برای کلمات انگلیسی، فرانسوی و… که در زبان فارسی استفاده می‌شود، ساخته و پیشنهاد کرده است که فارسی‌زبانان این واژه‌ها را جانشین کلمه‌های غیرفارسی کنند.

نوشته های مشابه

این فرهنگستان اخیرا واژه «هفتک» را به‌عنوان جانشین کلمه «تیک» پیشنهاد کرده بود که این جایگزینی خبرساز شد و دستمایه طنز و شوخی مردم به‌ویژه در شبکه‌های اجتماعی قرار گرفت. پیش از این هم واژه فارسی «تَصدانه» معادل کلمه فرنگی «پیکسل» از سوی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی تصویب شده بود که نکات طنزآمیز این انتخاب هم مورد توجه کاربران شبکه‌های اجتماعی قرار گرفت.

کلمه «گرایه» به جای واژه انگلیسی «ترند»، «شکلک» به جای «ایموجی» و واژه «کمک نوآور» به جای «استارتاپ» هم از دیگر واژه‌های جایگزینی است که فرهنگستان زبان و ادب فارسی پیش از این پیشنهاد کرده بود.

نمایش بیشتر

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا