عمومی

فرهنگستان زبان کلمه «فرسته» را جایگزین لغت «پست» کرد

فرهنگستان زبان کلمه «فرسته» را جایگزین لغت «پست» کرد

یکی از اقدامات فرهنگستان زبان و ادب فارسی ساخت جایگزین برای کلمه‌ها و عبارت‌هایی است که از زبان‌های غیر فارسی وارد زبان ما شده و عموما هم مصطلح هستند. هدف فرهنگستان زبان فارسی از واژه‌گزینی غنی‌تر کردن زبان فارسی است تا تعداد واژگان خارجی کمتر شود و زبان فارسی پویایی بیشتری پیدا کند.

در جدیدترین واژه‌گزینی که فرهنگستان زبان و ادب فارسی داشته پیشنهاد شده که واژه فارسی «فرسته» جایگزین لغت بیگانه «پست» شود.

به گفته نسرین پرویزی، معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، واژه فرسته از بن مضارع «فرستادن» با اضافه کردن «ـه» ساخته شده که این کلمه را به اسم ابزار یا شی تبدیل کرده است و می‌تواند معادل کلمه غیرفارسی «پست» باشد.

این فرهنگستان پیش از این نیز معادل‌های فارسی بسیاری برای کلمات انگلیسی، فرانسوی و… که در زبان فارسی استفاده می‌شود، ساخته و پیشنهاد کرده است که فارسی‌زبانان این واژه‌ها را جانشین کلمه‌های غیرفارسی کنند.

این فرهنگستان اخیرا واژه «هفتک» را به‌عنوان جانشین کلمه «تیک» پیشنهاد کرده بود که این جایگزینی خبرساز شد و دستمایه طنز و شوخی مردم به‌ویژه در شبکه‌های اجتماعی قرار گرفت. پیش از این هم واژه فارسی «تَصدانه» معادل کلمه فرنگی «پیکسل» از سوی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی تصویب شده بود که نکات طنزآمیز این انتخاب هم مورد توجه کاربران شبکه‌های اجتماعی قرار گرفت.

کلمه «گرایه» به جای واژه انگلیسی «ترند»، «شکلک» به جای «ایموجی» و واژه «کمک نوآور» به جای «استارتاپ» هم از دیگر واژه‌های جایگزینی است که فرهنگستان زبان و ادب فارسی پیش از این پیشنهاد کرده بود.

نمایش بیشتر

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا