ترجمه مقاله و ترجمه مدارک تنها با چند کلیک با ترجمیک
ترجمه مقاله و ترجمه مدارک تنها با چند کلیک با ترجمیک
سلب مسئولیت: lastech صرفا نمایشدهنده این متن تبلیغاتی است و تحریریه مسئولیتی درباره محتوای آن ندارد.
مهاجرت تحصیلی یا ادامه تحصیل در دانشگاههای معتبر بینالمللی، یکی از گزینههای پیش روی دانشجویان است و ذهن بسیاری از آنها را به خود معطوف کرده است. اگر شما هم جزء یکی از این دانشجویان هستید، حتما میدانید که عوامل زیادی شانس اخذ ویزا و پذیرش در دانشگاههای خارجی را تحت تاثیر قرار میدهد. داشتن رزومهی قوی (با اقداماتی مثل ترجمه کتاب و انتشار مقاله در مجلات معتبر بینالمللی) و ترجمه رسمی بیعیب و نقص و دقیق مدارک، از جمله این عوامل هستند.
در واقع بهتر است این طور بگوییم که اگر به فکر مهاجرت هستید، علاوه بر این که خوب درس میخوانید و پروژههای تحقیقاتی را به سرانجام میرسانید، باید موارد زیر را نیز مدنظر قرار دهید:
- زبان انگلیسیتان را قوی کنید و برای انتشار مقاله، ترجمه فارسی به انگلیسی روان و دقیقی ارائه کنید.
- دارالترجمهای معتبر و خوشنام پیدا کنید و ترجمه رسمی مدارکتان را به آن بسپارید.
شاید تا به امروز نمیدانستید ولی موسسه خدمات زبانی ترجمیک، خیالتان را از بابت این موارد آسوده میکند. این موسسه که در مرکز رشد و فناوریهای پیشرفته دانشگاه شریف واقع شده، سابقهی درخشانی در ترجمه مقاله و ترجمه رسمی مدارک دارد و صفر تا صد خدماتش را به صورت آنلاین ارائه میکند.
در ادامه با ما باشید تا با هم نگاهی به خدمات دارالترجمه آنلاین ترجمیک و ویژگیهای منحصربهفردش بیندازیم.
ترجمه مقاله isi به همهی زبانهای زنده دنیا در ترجمیک
تصور کنید که ایدهی پژوهشی ناب و جذابی را انتخاب کردهاید و مطمئن هستید که بهترین مجلات isi از این ایده استقبال میکنند و مقاله شما را به چاپ میرسانند. لذا تلاش زیادی برای اجرای پژوهش و جمعآوری اطلاعات میکنید و بعد از چند ماه زحمت و مطالعه، به نتایج دلخواهتان میرسید. اما کار شما هنوز تمام نشده است. چراکه باید مراحل تحقیق و نتایج آن را به صورت یک مقاله در بیاورید و در اختیار سایر پژوهشگران و محققان قرار بدهید.
البته فراموش نکنید که مقالهی شما باید به زبان خارجی (معمولا انگلیسی) نوشته شود، هیچ ایراد نگارشی یا دستوری نداشته باشد و کاملا منسجم، روان و قابل فهم باشد. در غیر این صورت انتظار دریافت ایمیل پذیرش (اکسپت) را نداشته باشید!
حال سوال اینجاست که:
- آیا سطح زبانهای خارجی شما آنقدر بالاست که مقالهای بینقص و عاری از هرگونه ایراد بنویسید؟ طوری که انگار مقاله توسط فردی بومی نوشته شده است؟
- آیا زمان کافی برای ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله دارید؟ و میتوانید در کنار آن به بقیه مراحل مهاجرت تحصیلی رسیدگی کنید؟
تقریبا همهی دانشجویان به این دو سوال جواب منفی میدهند و ترجمه مقاله را برونسپاری میکنند. شما هم میتوانید به سایت ترجمه مقاله ترجمیک مراجعه کنید و تنها با چند کلیک ساده، کار را به کاردان بسپارید. این دارالترجمه، با مجربترین و متخصصترین مترجمان همکاری میکند؛ مترجمانی که در رشتههای مختلف دانشگاهی تحصیل کردهاند و بهخوبی از عهده ترجمه تخصصی مقالهی شما برمیآیند.
زبانهای ترجمه مقاله در ترجمیک
دارالترجمه آنلاین ترجمیک، خدمات ترجمه مقاله را به همه زبانهای زنده دنیا از جمله انگلیسی، فرانسوی، عربی، روسی، چینی، ایتالیایی، اسپانیایی و… ارائه میکند. مترجمان همهی این زبانها متخصص هستند و علاوه بر تسلط کامل به زبان مبدا و مقصد، به اصطلاحات تخصصی و اطلاعات علمی مربوط به مقاله نیز اشراف کامل دارند.
ترجمه فوری مقاله در ترجمیک
ممکن است زمان زیادی برای سابمیت مقاله نداشته باشید و فورا به ترجمه مقاله نیاز داشته باشید. در این صورت نیز میتوانید روی کمک ترجمیک حساب کنید و ترجمه مقاله را در زمان کوتاهتری تحویل بگیرید. کافیست هنگام ثبت سفارش، از بین سرعتهای مختلف انجام سفارش، سرعت ویژه را انتخاب کنید.
گارانتی تا زمان انتشار مقاله
گفتیم که همه مترجمان ترجمیک متخصص و حرفهای هستند ولی علاوه بر این، یک تیم کنترل کیفی نیز روی کار این مترجمان نظارت میکند و تمامی ایرادات احتمالی را به آنها گوشزد میکند. با این حال، این دارالترجمه آنلاین برای آسودگی خاطر بیشتر مشتریان، سفارشهای ترجمه مقاله را تا زمان اعلام نظر داور مجله گارانتی میکند.
بنابراین اگر مقالهی شما به مرحله ریوایز رسید و از نظر زبانی نیاز به بازبینی پیدا کرد، میتوانید از گارانتی سفارش استفاده کنید و بازبینی را به مترجمان ترجمیک بسپارید.
محرمانگی کامل سفارشها
مقالات علمی حاصل ماهها مطالعه و کار عملی هستند و اطلاعات ارزشمندی را در خود جای دادهاند. به همین دلیل حفظ محرمانگی، برای مشتریان ترجمه مقاله بسیار مهم است. لازم به ذکر است که همه مترجمان ترجمیک قرارداد عدم افشای اطلاعات را امضا کردهاند و ملزم به حفظ محرمانگی اطلاعات سفارشها هستند. با این حال در صورت درخواست شما، بعد از تحویل نهایی تمامی فایلهای مربوط به سفارش از سیستمهای دارالترجمه حذف میشود.
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و هویتی در دارالترجمه آنلاین ترجمیک
دارالترجمه آنلاین ترجمیک، با مجربترین و کارکشتهترین مترجمان رسمی قوه قضاییه همکاری میکند و خدمات ترجمه رسمی نیز ارائه میکند. موارد زیر خلاصهای از ویژگیهای برجسته خدمات ترجمه رسمی ترجمیک هستند.
- ترجمیک خدمات ترجمه رسمی را به زبانهای انگلیسی، روسی، عربی، اسپانیایی و ترکی استانبولی ارائه میکند. مترجمان همهی این زبانها مهر مترجم رسمی دارند و مورد تایید سفارتخانه کشور مربوطه در ایران هستند.
- ترجمیک خدمات ترجمه رسمی فوری نیز دارد. بنابراین اگر عجله دارید، خدمات ترجمه فوری را انتخاب کنید.
- ترجمیک تاییدات قوه قضاییه و دادگستری را نیز برای شما اخذ میکند. لذا اگر سفارتخانه کشور مقصد شما این تاییدات را نیز بررسی میکند، هنگام ثبت سفارش، تیک گزینه مربوطه را بزنید. به این ترتیب بعد از ترجمه رسمی، نماینده ترجمیک تاییدات مدارک شما را نیز میگیرد.
- برای استفاده از خدمات ترجمه رسمی ترجمیک، نیازی به خروج از منزل ندارید. کافیست به صفحه ترجمه رسمی مدارک مراجعه کنید و با چند کلیک ساده سفارشتان را ثبت کنید. نماینده ترجمیک به محل موردنظر شما مراجعه میکند و اصل مدارک را تحویل میگیرد. سپس با رعایت امانتداری مدارک را تحویل مترجم رسمی میدهد و در پایان نیز ترجمه مدارک به همراه اصل آنها را به شما تحویل میدهد.
- خدمات ترجمیک در بستری آنلاین، مدرن و استاندارد ارائه میشود و مشتریان، امکان پیگیری لحظه به لحظه سفارش را خواهند داشت. علاوه بر این یک تیم پشتیبانی مسئول و کاربلد، به صورت شبانهروزی پاسخگوی شما هستند و به سوالاتتان پاسخ میدهند.
برای تماس با کارشناسان این مجموعه با شماره ۰۲۱۶۷۲۳۵۰۰۰ تماس بگیرید.